英語

2008年11月18日 (火)

葉の色を変えるものは何?

赤い葉、黄色い葉、微妙な色合いに見ほれます。

葉1枚みても、見とれてしまいます。

年々紅葉のシーズンは、後ろにずれ込んでいます。
黄色い色は昔と変わらずきれいです。
赤の目を見張るような鮮やかさは、家の近辺では昔より少し薄れた感があります。

黄色と赤のこの差は何なんでしょうか?
以前のNHKのテキストが解説。
これを徹底的にインプットしてしまおうと思ったのに、久しぶりにふと見たら
┐(´д`)┌

頭でわかったつもりではダメなんですね。
ずっとこれだからダメなんですね。

clover 肩のこらない紅葉講座sun昔のNHK・英語テキストより)

          2008_11130010

木の葉の色を変えるものは何でしょう。
成長の時期には、葉の緑の色素が、水、二酸化炭素、日光のエネルギーを使い、木の養分の源になるある種の糖分を作ります。

日の長さが短くなり夜が長く寒くなると、木は次第に葉緑素の製造を停止します、

いったん緑の色素が減ってしまうと、樺やヤマナラシの葉の中に既存の黄金色やオレンジの色相が表面に現れます。

これらの色は、天候にかかわらず秋には必ずでてくるものです。

What causes the leaves of a tree change colors ?
During the growing season, the leaves'green pigments use the energy of water, carbon dioxide and sunlight to produce a kind of sugar needed for the tree's food supply.

As the days become shorter and the nights longer and cooler, trees respond by slowly shuttting down the production of chlorophyll.

Once the green pigments recede, the yellow -golds and oranges already prezent in the leaves of birch and aspen trees start to show through.

These colors are usually guaranteed in the fall regardless of the weather.

                2008_11180004
(ドウダンツツジ)

日光と、冷えるけれど凍るほどではない夜の温度は、ハナミズキやカエデの葉に大きな影響力をもっています。

夜の気温が下がるにつれ、葉脈の中の糖分の樹液は木に流れ込んでいかなくなります。

明るい日光が、その閉じ込められた植物性糖分を鮮やかな赤や紫色に変えて、見事に並んだ華やかな秋の色のスペクタクルをつくりだします。

Sunlight and temperatures that are cool but not freezing at night have a big effect on the leaves of dogwoods and maples.

The cooler temperatures at night prevent the sugar sap in the leaves' veins from flowing back into the tree.

Bright sunlight turns the trapped plant sugar into brilliant reds and purples, producing a spectacular array of vivid autumn colors.

bell **********     **********     **********     ********** bell

黄色:{秋が深まる → 葉緑素製造停止 → もともと葉にあった黄色が現れる。}

赤色:{夜の気温が下がる → 糖質の樹液が葉に閉じ込められる → 日光が鮮やかな赤色などに変える}

と言うことなんですね。

でも、緑の色を変えずこんなに綺麗な木もあります。
赤い実がきれい。クリスマスツリーにできそう。
先日漢方診療所に出かけた時。東本願寺の前の通りで。背の低めの街路樹になってます。
(ゆきこさんにお聞きしたBBSで名前を教えてもらいました。)

                 2008_11130016

2008_11130003

クロガネモチ

半ば(いえ70%くらいか?)アキラメ気味の英語修業です。

が、未練?わずかに残るあこがれからでしょうか?まだ捨てきれない。
この弱さ。

カンフル剤探しをしてみます。

| | コメント (9) | トラックバック (0)

2007年10月14日 (日)

楳図かずお邸

紅白の縞模様外観の(多分)大きな家が、隣にドカ~ンと建ったら・・・あなたなたどう感じるでしょうか。

自分の家の窓から見て目の前とか、ふと見上げたら庭の木々の間から目に飛びこんでくるとか・・・

やっぱり落ち着かないだろうな。
訴えを起こした隣人の気持ちがわかるような。
でも、たった二人しか訴えなかったんですね。
周囲の環境に溶け込む→統一感、バランスのある風景→安心感、安らぎだと思うんだけどな。

                  2007_09170068

東京地裁

《(新居)の完成を停止するための仮差し止め命令の》要求を却下

仮処分

紅白の縞の新居

社会的に耐えうる範囲

景観を破壊する

The Tokyo District Court

reject a request for ~

a temporary injunction
(to stop Kazuo Umezu from completing construction 
of )

a new house with red-and-white stripes

within socially tolerable limits

destroy the landscape

| | コメント (2) | トラックバック (0)

2007年10月13日 (土)

列を乱してはいけません

任天堂のDS用ソフトアルクの英語マスターを買ってしまいました。

持ち運んでどこかでちょこっとでもデキソウ。(イヤーホーンが要る)
あまり期待せずマアやってみるか程度で買ったけれど、けっこうおもしろそう。

音声がふんだんにあるのがいい。

              2007_07220005_2

アルクのHP、英辞郎にqueueの例文に次の文がでてきます。

* QUEUE(kju:  主に英。 主に米 line ): 列

コンサートのチケットを求める列は、ツーブロックの長さだった。

The queue for the concert tickets was two blocks long .

* LINE をチェック

高い木の並木
列に並ぶ
列に並んで待つ
(割り込みに対して)列の後ろに並んでください
~を待つ人の長い列
あの長い列は何ですか

a line of tall trees

stand in line

wait in line

Follow the line, please.

a long line of people waiting to egt tickets

What's that long line for?

割り込む人にたいして、こう言った時には丁寧に言えば、そしてプリーズを言えば反感をかわないのだろうか?(ニュアンスとしてどんなかな?)

あの~、私たち並んでいるんですが。といのが私なぞ精一杯のところのように思う。

| | コメント (2) | トラックバック (0)

2007年4月18日 (水)

英語好きから英語の名手へ

ラジオ英会話上級4/16
4月のテーマは「英語学習」を語ろうです。
前半は、日本での「英語狂想曲」について。後半が、単なる英語好きから英語の名手へ。
ただ、英語の名手へというゴールは、程遠い達成困難な考え(キメラchimera(頭がライオン、胴体がヤギ、尾がヘビで火を吐く怪物)→奇怪な実現しそうもない考え)のように思える。が、言語能力の欠点を補う方法は他にもあると説明しています。
下に並べた言葉から、16日のテキスト本文中で何が言いたいか推測できるでしょう。

1英会話の熟達者たち
2聴解力の弱さ
3集団内での発言力のなさ
4格好よりも中身
5礼儀正しさよりもあなたの魅力
6・・がより多くの友達をあなたに作る(より多くの友達ができる)

1 accomplished English speakers
2 poor listening comprehension
3 inability to speak out in a group
4 content more than style
5 charisma more than propriety
6 make you more friends

A言語能力を補う方法は他にもあるのです。
他人が興味をもつ話題についてはなす

There is another way to make up for deficiencies in language ability.
speak about things that will interest others

B夢中になっているものがなんであったとしても
 その話題についてガツガツ勉強して、それを世界にむけて語ってください

No matter what your obsession may be,
bone up on your subject and tell the world about it

6血統書付きの犬
7とらえどころのない
8妄想、取り付かれていること、執着
9達成困難な考え(ギリシャ神話の怪物のキメラ)

6 pedigree dogs
7 elusive
8 obsession
9 chimera

A この栄養剤でビタミン不足が補われます
5回の授業欠席を埋め合わせる方法はありません

This supplement will make up for any vitamin deficiencies.
There is no way you can make up for five absences from my class.
 
B ナント言われようとも、やり通しなさい
どんなに長く彼と付き合っていようとも、
天気がどんなであっても、
どんな言い訳をしようが

No matter what they say, stick it out.
No matter how long you have been seeing him,
No matter what the weather is,
No matter what excuse you make,

| | コメント (9) | トラックバック (0)

2007年2月 5日 (月)

映画:華麗なる恋の舞台で

AW(2/4号)のMoviesは、華麗なる恋の舞台で(Being Julia)

たいして興味が湧かなかったのだが、写真の女優がMiss ニコールキッドマン?と思ったことから目にとまり読む。(She became the first Australian to receive the Academy Award for best actress)
主演は、アネット・ベニング(本作で2005年度アカデミー主演女優賞候補 She was nominated for 2005 Academy Award for best actress.)だとか。映画を見ることは少ない方(と思っているが)なので彼女のことは知らかった。
サマセット・モーム「劇場」が原作で、AWでは「映画は大人の女を甘く見るべからず」(・・ウ~ン、グットくるフレーズ!)と書いてあり、コミカルな映画とのこと。・・なら気分転換に見るのもよいかもしれないという気になる。
女優さんには、既婚、未婚を問わずMissを使うらしい。

せっかくだしこのページから少し英語をピックアップ

  • 舞台を担う
    carry a play
    carry : beresponsible for doing sth.

    carryにもいろいろな意味があるが、ここではコレカ。
  • 汗水をたらす
    sweat out = work hard
    Don't sweat the small stuff.
     こういうタイトルの本があったな。
    小さなことにくよくよするな。
  • 退屈な、うんざりする
    tedious = boring
  • あなた存在感あるわ
    You have presence.
    presence: the ability appear impressive to people becasuse of your appearance or the way you behave


    あの役者さん存在感あるね。とかはpresenceで簡単に言えるんですね。
  • ~に嫉妬している
    be jealous of sb.
    ×jealous about, with)

菊池凛子さんが助演女優賞にノミネートされているので今年は少し興味ありますね。
Rinko Kikuchi received supporting actress nomination.

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2007年2月 2日 (金)

バスに乗る

2007_01310034_1 京都の市バスはいろいろにはりめぐらされていて、たまに利用するくらいではルートを覚えきれない。

街中で困っている外国からの観光客の人にとっさの一言がいえるよう練習。(これが英語学習の目的のひとつ)

バス利用の時には、バス路線地図
a bus route mapを手に入れたい。


あの50番のバスは、北野天満宮に行きます。
The bus No.50 goes to 北野天満宮.

最終の行き先は立命館大学前です。
The final desitination is 立命館大学前.
The bus is bound for 立命館大学前.

③④バスは、後ろのドアから乗って前から降ります。
(You are supposed to) Get on the bus through(from) the rear door  and get off through the front.

バスナンバーと行き先は、バスの前面上部にあります。
You can see the bus number and its final deistination at the front top
.

主なルートはバスの横側にあります。
You can see its main route (route display) on the side.

このバスは京都駅に行きますか?
Excuse me. Does this bus go to Kyoto station?

いいえ、京都駅に行くバスは反対方向です。
No, the bus for Kyoto station is on the other side of the street
.

通りの向こう側のバス停から乗ればいいんです。
You'll have to get on from the bus stop over there.

| | コメント (6) | トラックバック (0)

2007年1月31日 (水)

SAI KON TAN でちょっと一服

先日仲間と食事をした所が「菜根譚サイコンタン」・・・で、思いだしたのが、「minna no Tabo's SAI KON TAN」(著者 辻 信太郎、(株)サンリオ)の本。
そもそもは、日本語版を母が送って来てくれた。(「みんなのたあ坊の菜根譚」)
まあ、いろいろあるだろうけど元気にやりなさいよ、人生はいろいろあるから・・と、伝えてくれたのでした。
その後偶然に本屋さんで、英語版があるのを発見。
・・・ここに、引っ張りだしてきた。
どきどき、振り返ってみることに。英語の学習・復習のためのアップです。本をまるまる書くつもりもないので大丈夫でしょう。(手元に置きたい人は購入してね・・・と本の宣伝。)

菜根譚:400年前の中国明王朝の末期に国が腐敗し滅亡の危機に瀕している時に、ある学者が‘人はいかにして生きるべきか’をまとめて「菜根譚」という書物にした。

手元にある本の内容は、この古書の内容ではなく、「古書を参考に同時に構成編集したもの。

空欄の単語を考えてみましょう

悩みを打ち明けられる友達がいる。
Tere are friends you can (t___) your (       ) to
.

一緒に喜んでくれる友達がいる。
Tere are friends who can (s____) your hapiness.

そんな心から話あえる友達がいるって幸せなこと
Isn't it nice to have a friend to talk to (h____) to (h____)?

こういう友達をconfidantともいえるのでしょう。
confidant: someone you tell your secrets to or who can talk to about personal things(Longman)

作文してみました。(間違いやニュアンスが?などありましたらご教示ください)
She is a very honest and pure-minded person. 誠実で心優しい
So, she has lots of friends she can tell her troubles to.
And she has friends who can share her happiness.
I want my sons to have friends to talk to heart to heart as she does.

下線の部分を替えて「気取らない、腰が低い、控えめな」だったら→
modest (or unassuming)

| | コメント (2) | トラックバック (0)

2007年1月30日 (火)

ベッカムの移籍は「Mission Impossible」か

AW(1/28)の表紙は、レアル・マドリードから米国プロサッカーリーグMLSのギャラクシーに(Los Angeles Galaxy) 移籍する元イングランド代表主将のデビッド・ベッカム(David Beckham)

the Galaxy  銀河系 銀河、天の川
a galaxy   きら星(のような集まり)

「サッカー人気が低調なアメリカで起爆剤となるか、それは「Mission Impossible」....(impossible misson)に近いようだ」と言う記事が書かれている。

アメリカで人気のスポーツは、baseball, basketball, American football

「これらと同じレベルにサッカーの人気を持ち上げるという考えは、不可能な任務のようだ」

~を・・・と同じレベルに引き上げる
lift~ to the same lebel as ・・・・

Mission Impossibleといえば、ベッカムの友人トム・クルーズ主演の映画
ベッカムがアメリカに移ったらこのmovie star のご近所さんになるらしい。He'll be a neighbor of his movie star friend Tom Cruise.

「1970年代は、ペレやベッケンハイマーなどのスタープレーヤーが活躍する隆盛期だった」ようです。

「アメリカのテレビ画面で、ベッカムのインタビューが放映されるまで、多くの人(特に男性)はベッカムの軽い調子の声 lightweight voice を聞いたことがなかったのでは。」
と書かれています。

「MLSでの息の長い成功を生むために、スタープレーヤーに巨額のお金をかけるやり方は、間違ったやり方だ。」
Spending huge amounts of money on star players is'nt the right way to generate sustaind growth in the MLS.

「一つのチームの一人の名でリーグがうまくいくものではない。(この文中でのmakeの訳し方これでいいのかは?です。)」
One name in one team doesn't make a league.

日本のプロ野球でスター選手ばかり集める傾向のあるチームにも同じことが言えるのかもしれません。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2007年1月29日 (月)

納豆ダイエットにねつ造

AW(1/28)号復習

納豆ダイエット番組にねつ造

関西テレビ(Kansai Telecasting Corp.)は、偽りの情報に基づいた(based on fabricated data)発酵した豆である納豆による減量法(a natto fermented bean weight loss diet)を大げさに宣伝した(touted)。

tout
(Oxford): try to persuade people that sb/sth is important or valuable by praysing them/it
~を(~だと)褒めちぎる  ~をうるさく勧誘する

納豆をたくさん食べれば体重が落とせるとうったえた。
claimed that eating lots of natto would help in weight loss

会社はこれで信用を著しく傷つけて
seriously damaged public trust in broadcasters

番組も打ち切りになったのでしたね。

sticky
納豆はべたべた、ねばねばするのでこの語を思い浮かべるが、今回のAWでは、見出しにSticky facts weigh down Natto Diet・・・不愉快なとかのほかの意味で使っていました。

(以下アルクより)
ベタベタになるから手を洗わないと
You have to wash your hands because they'll get sticky.

誰がガムテープをこのはさみで切ったんだ。ネバネバでよく切れないじゃないか。
Who cut the packing tape with these scissors?
They are too sticky to cut well.

| | コメント (2) | トラックバック (0)

そのまんま東氏が知事に

AW(1/28)Frontlineから復習

政治では新人のそのまんま東氏が、有名人のイメージ控えめにして
宮崎県知事選勝利

political newcomer
downplay (play down)  ~を控えめに扱う
his celebrity image  
win(capture) the Miyazaki gubernatorial election

前知事が談合の疑いで、起訴・逮捕されて空席とされた知事の椅子を埋めるための選挙でした。

arrest  逮捕する
indict   起訴する
on bid-rigging charges
vacate   (家、部屋など)を空ける、立ち退く
      (職、地位など)を退く
      →vacation {vacate(空にする)+tion(こと)}

どの政党からの指示避けて無所属で立候補したのでした

shun   ~することを避ける
the support of any one political party
run    立候補する
as an independent

また、有名な芸能人からの指示避けた、とのことです。

steer clear of ~   を避ける
endorsements from famous show business figures

テレビのインタビューなどで見るけなげな姿を見ていると、単純なムムムは初心を忘れず頑張ってと思ってしまうのでした。
また、県議会のえらい先生の方々には、単なる新人知事いじめでなく、宮崎県をよくするという同じ道を共に歩むという気持ちで、やりとりをしていって欲しいものです。

| | コメント (2) | トラックバック (0)